MASTER PROFESSIONNEL
Domaine : Sciences humaines et sociales
Mention : Sciences du langage
Spécialité : Interprétariat en langue des signes
Responsables de la mention : Léa NASH, Marzena WATOREK
Responsables de la spécialité : Christian CUXAC, Brigitte GARCIA, Florence ENCREVE
UFR de rattachement : Sciences du langage (SDL SDL Sciences du langage. )
Secrétariat : Bât A, salle 144 - Tél. : 01 49 40 64 18 - Fax : 01 49 40 67 90
Courrier électronique : sdl2@univ-paris8.fr
Sites Internet : http://www.ufr-sdl.univ-paris8.fr/-Masters-
La mention Sciences du Langage cherche à fédérer les efforts de tous les enseignants-chercheurs de Paris 8 ayant pour champ de réflexion les langues naturelles, et partageant certains principes méthodologiques développés par la linguistique moderne.
Parmi les
spécialités proposées dans la mention, la spécialité Interprétariat en langue
des signes correspond au domaine particulier des langues des signes, et plus
spécifiquement de la LSF
LSF
Langue des Signes Française
(Langue des Signes Française).
A la sortie du M2, les étudiants doivent pouvoir assurer toute situation d’interprétation LSF/français (liaison aussi bien que réunions formelles comme conférences, en simultanée comme en consécutive) et de traduction (message en LSF enregistré traduit en français écrit) en respectant le code déontologique de l’interprétariat (fidélité du message, neutralité, secret professionnel).
Le master professionnel prépare le futur diplômé à un métier d’interprète LSF-français
Doctorat en sciences du langage (avec dérogation)
M1 : Etre titulaire d’une licence (avec évaluation des pré-requis en LSF et validation des acquis antérieurs), validation des acquis professionnels (VAPP VAPP Validation des acquis personnels et professionnels ) (avec évaluation des pré-requis en LSF) et réussite aux épreuves de sélection.
M2 : Etre titulaire d’un master 1 dans la spécialité « Interprétariat en langues des signes », obtenu avec une moyenne générale égale ou supérieure à 12/20, ou d’un Master 1 dans le domaine Lettres et Sciences humaines, obtenu avec une moyenne générale égale ou supérieure à 12/20, avec une bonne connaissance de la LSF (test de LSF), VAPP à condition d’être titulaire d’une licence et d’une expérience professionnelle d’au moins 3 années comme interprète dans le domaine de spécialité de la formation.
Nombre de places :
M1 : 20 - M2 : 20
Dossier de candidature à télécharger sur le site http://admission.univ-paris8.fr à partir du 28 mars 2011.
Dépôt des dossiers : au plus tard début juin au secrétariat de l’UFR de Sciences du langage.
Contact : François Lopez - flopez@univ-paris8.fr
Epreuves de sélection : 3e ou 4e semaine de juin 2011 (accès au M1 et au M2) - la date sera fixée début 2011.
Ensemble des modalités de contrôle en vigueur dans l’université de tutelle (Paris 8).
Un projet ultérieur de collaboration internationale est actuellement à l’étude.
M1 (1re année) : 510h (60 ECTS ECTS (European Credit Transfer System) : système européen d’évaluation des enseignements suivis )
1er semestre - 240h (30 ECTS) :
2e semestre - 270h (30 ECTS) :
M2 (2e année) : 486h (60 ECTS)
3e semestre - 336h (30 ECTS) :
4e semestre - 150h (30 ECTS) :
La Mention Sciences du Langage, spécialité Interprétariat en langue des signes s’adosse à l’Ecole doctorale « Cognition, Langage, Interaction » qui regroupe les laboratoires suivants :
Laboratoires internes à Paris
8 : UMR
UMR
Unité mixte de recherche.
C’est une unité de recherche constituée par accord au minimum tripartite
entre le ministre de l’éducation Nationale, de l’enseignement supérieur
et de la recherche, un grand organisme de recherche, et un
établissement d’enseignement supérieur à l’occasion d’un contrat
quadriennal de recherche.
7023
Structures formelles du langage - Equipe d’Université LAPS : Linguistique
Anglaise, Psycholinguistique, Sociolinguistique, (Thèmes : linguistique
théorique et descriptive de l’anglais ; psycholinguistique du bilinguisme
et de l’acquisition de l’anglais ou d’une autre langue par les adultes ;
linguistique contrastive anglais - langue X ou langue Y - langue X ;
enseignement des langues pour spécialistes d’autres disciplines ; études
linguistiques des langues de spécialité).