|
Ce parcours allie savoir-faire pragmatique, approfondissement culturel et réflexion théorique : ateliers de traduction littéraire et de traduction pour les sciences humaines, traduction d’articles en ligne, mise en ligne d’une revue de traduction seront ainsi nourris d’études littéraires en français, en langues étrangères et en littérature comparée, d’analyses comparatives de traductions et d’une mise en perspective des enjeux et débats historiques et contemporains de la traduction.
En pratique
Langues proposées en 2009-2010 : allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais, russe
Cursus du parcours traduire le livre
Modalités des stages et des mémoires
Calendrier universitaire et Emploi du temps
Procédures et calendrier d’admission au master
Coordonnées du secrétariat T3L
|