La traduction à Hollywood : Translation goes to Hollywood


La traduction à Hollywood - Translation goes to Hollywood : 7ème conférence hybride


organisée par le Labex Arts-H2H dans le cadre du projet "Traduction(s) collective(s)".
 
 
Lors de cette conférence, nous nous demanderons si cette question du langage et de l’uniformité culturelle est aussi simple qu’il n’y paraît. Autrement dit, nous soutiendrons l’idée que les problèmes d’identité, de diversité linguistique et de différence culturelle ont hanté Hollywood durant toute son histoire. La traduction a également représenté un élément crucial dans la compréhension de l’autre, dans un contexte d’immigration de masse et de fracture politique.
 
 
Pour en discuter, Michael Cronin, chercheur en traductologie à la Dublin
City University, sera l’invité d’honneur et illustrera l’histoire de la
traduction à Hollywood. Aussi, à travers une série d’extraits de films, nous illustrerons la manière dont Hollywood a toujours dû coopérer avec un monde fort de nombreuses autres langues que la sienne.
 
 

En savoir plus


Contact : Anthony Cordingley
 
 

Informations pratiques


Lundi 5 mai 2014
à 19h
Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs
Entrée libre

Abonnez-vous à la newsletter de l'université Paris 8