La place du traducteur au théâtre


Mis à jour le 23 mai 2013

Journées d’étude internationales organisée par l’équipe "Penser la Traduction" et le Labex Arts-H2H (Traductions Collectives)
 
 
 
Vendredi 7 juin 2013
de 9h30 à 19h30 à l’université Paris 8 (salle D 143)
et le samedi 8 juin 2013
 de 10h à 13h à la BNF (salle des commissions)
 
 
 
 
Ces journées consacrées à la place du traducteur au théâtre, dans sa dimension tant historique que contemporaine, visent à en explorer la versatilité sous plusieurs aspects :- les états pluriels du texte (dans son sens le plus large), la traduction apparaissant comme intermédiaire entre le texte source et sa mise en place sur le plateau ; - les fonctions multiples du traducteur, dont le travail est objet et enjeu d’un effort collectif, largement sous-estimé, demeurant souvent dans l’ombre du duo auteur/metteur en scène ; Ceci nous mène à creuser la question du statut instable des traducteurs – quelle est leur reconnaissance institutionnelle, juridique et économique ? – et de leurs traductions : de quelles catégories légales ont-elles pu relever, hier et aujourd’hui ? Quelles stratégies les maisons d’édition et les institutions développent-elles en matière de conservation, de patrimoine, de transmission, et de communication ? La dimension de la réception sera au coeur de nos réflexions, les attentes du public variant selon les époques, les lieux et l’horizon culturel, de même que les exigences en termes de conventions scéniques.
 
 
 
Programme

 
 
 
Pour en savoir plus : www.labex-arts-h2h.fr/traductions-collectives.html
 
 
 
Informations pratiques
Université Paris 8, salle D 143, 2 rue de la Liberté, 93200 Saint-Denis
Bibliothèque nationale de France, Salle des Commissions, 5 rue Vivienne, 75002 Paris
Contact : traductionscollectives@univ-paris8.fr
 
 
Avec le soutien du LABEX Arts et Médiations Humaines / Arts H2H ; de l’EA 1569 Transferts critiques et Dynamiques des Savoirs ; de l’EA 1573 Scènes et Savoirs ; de l’EA4385 Laboratoire d’Études Romanes ; de l’Association Ozalid/Master T3L Traduction du Livre ; de l’Association Compagnia teatrale Babbaluck.
 
Ce projet bénéficie du soutien de l’ANR au titre du programme Investissements d’avenir (ANR-10-LABX-80-01)
 
 
Entrée libre dans la limite des places disponibles

Événements passés

7 juin 2013

Affiche Ces deux journées d’études internationales seront consacrées au rôle et au travail du traducteur de théâtre tant dans sa dimension historique que contemporaine.
Lieu : Paris 8 et BNF

Recevez les actualités de l’université Paris 8