La traduction à Hollywood : Translation goes to Hollywood
La traduction à Hollywood - Translation goes to Hollywood : 7ème conférence hybride
organisée par le Labex Arts-H2H dans le cadre du projet "Traduction(s) collective(s)".
Lors de cette conférence, nous nous demanderons si cette question du langage et de l’uniformité culturelle est aussi simple qu’il n’y paraît. Autrement dit, nous soutiendrons l’idée que les problèmes d’identité, de diversité linguistique et de différence culturelle ont hanté Hollywood durant toute son histoire. La traduction a également représenté un élément crucial dans la compréhension de l’autre, dans un contexte d’immigration de masse et de fracture politique.
Pour en discuter, Michael Cronin, chercheur en traductologie à la Dublin
City University, sera l’invité d’honneur et illustrera l’histoire de la
traduction à Hollywood. Aussi, à travers une série d’extraits de films, nous illustrerons la manière dont Hollywood a toujours dû coopérer avec un monde fort de nombreuses autres langues que la sienne.
En savoir plus
Contact : Anthony Cordingley
Informations pratiques
Lundi 5 mai 2014
à 19h
Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs
Entrée libre
Événements passés
5 mai 2014
7ème conférence hybride en présente de Michael Cronin, chercheur en traductologie, et illustration à partir d'une série d'extraits de films.
Lieu : Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, à 19h