Traduire Claude Simon

Mis à jour le 13 mai 2013
Séminaire organisé par l’équipe Littérature et histoires de l’université Paris 8, l’association des lecteurs de Claude Simon et l’Institut français
Samedi 1er juin 2013
de 9h30 à 18h
à la bibliothèque universitaire
Ce séminaire propose de croiser l’analyse de l’œuvre de Claude Simon et une réflexion sur les modalités de circulation et de traduction des œuvres. Il associera des tables rondes rassemblant des traducteurs de C. Simon en différentes langues, du géorgien au chinois, des communications proposées par des spécialistes issus de plusieurs pays et une exposition.
Contact : martine.creach@univ-paris8.fr
Samedi 1er juin 2013
de 9h30 à 18h
à la bibliothèque universitaire
Ce séminaire propose de croiser l’analyse de l’œuvre de Claude Simon et une réflexion sur les modalités de circulation et de traduction des œuvres. Il associera des tables rondes rassemblant des traducteurs de C. Simon en différentes langues, du géorgien au chinois, des communications proposées par des spécialistes issus de plusieurs pays et une exposition.
Contact : martine.creach@univ-paris8.fr
Événements passés
1er juin 2013
: 10h54
- 11h54
Séminaire organisé par l’équipe Littérature et histoires de l’université Paris 8, l’association des lecteurs de Claude Simon et l’Institut français
Lieu : Bibliothèque universitaire, de 9h30 à 18h