Master Médias, Culture, 2 Langues

Domaine : Lettres et langues
Mention : Langues et sociétés
Parcours : Médias, Culture, 2 Langues (MC2L)


Le master Langues et Sociétés vise à former des professionnels de la médiation culturelle, de la coopération et de la communication internationales, tout en développant les compétences linguistiques (écrites et orales) de ses étudiants dans la ou les langues choisies, ainsi que leur connaissance approfondie des cultures étrangères correspondantes.

Le parcours Médias, Culture, 2 Langues (MC2L) repose sur l’étude des cultures étrangères contemporaines à travers différents médias (presse, arts visuels, littérature, radio, TV, WebTV, blogs, podcasts, etc.) considérés comme supports d’expression culturelle. Il prépare à la gestion des projets nécessitant des connaissances dans le domaine des médias, des langues et la culture au sens large, que ce soit pour l’acquisition ou la transmission des connaissances. Il permet d’acquérir des compétences culturelles et rédactionnelles multiples, notamment à travers une revue en ligne, CultureXchange, et forme à de nouveaux types de médiation culturelle.

Formation résolument interdisciplinaire, faisant intervenir de nombreux professionnels, ce parcours interroge les médias sous les angles littéraire, sémiologique, sociologique, politique et historique, pour développer des outils pratiques et théoriques qui permettront à ses diplômés d’analyser, à moyen et à long termes, les évolutions du champ médiatique et de se former aux métiers à venir. Il vise l’insertion professionnelle de ses diplômés dans les organismes culturels et les entreprises du monde des médias et de la communication des secteurs privé et public, et toutes les entreprises tournées vers l’international. Une poursuite d’études en doctorat est également possible.

Le master Langues et Sociétés vise à développer des compétences transversales et spécialisées, permettant aux diplômés d’évoluer dans des environnements multiculturels et multilingues. Les compétences acquises incluent (liste non-exhaustive) :

  • Maîtrise avancée des langues vivantes  : pratique de plusieurs langues, notamment des langues régionales et minoritaires, facilitant la communication dans des contextes internationaux.
  • Analyse des différences culturelles : capacité à identifier et analyser les différences culturelles d’origine internationale, nationale, régionale, organisationnelle ou professionnelle, en prenant en compte leur origine.
  • Utilisation d’outils pour la coopération multiculturelle : compétence dans l’utilisation d’outils visant à améliorer la coopération professionnelle dans des milieux multiculturels.
  • Analyse des phénomènes interculturels : aptitude à analyser les phénomènes interculturels pour mieux comprendre les dynamiques sociales et professionnelles.
  • Traduction et analyse de textes : capacité à traduire des textes et des documents contemporains ou anciens appartenant à des genres variés, en confrontant diverses pratiques de traduction, et à analyser ces textes en les reliant à un contexte culturel, littéraire et politique.
  • Gestion de projets internationaux : compétence dans la mise en œuvre de projets et programmes de travail au niveau international.
  • Rédaction professionnelle : aptitude à rédiger et relire des articles, des communiqués de presse, des rapports et des textes pour différents types de médias, dans la langue de spécialité, en français ou en langue étrangère.
  • Diffusion des résultats d’étude  : capacité à formaliser, restituer, diffuser et promouvoir les résultats d’étude.
  • Développement des relations internationales  : compétence dans le développement des relations transfrontalières, européennes et internationales.
  • Utilisation de bases de données linguistiques : capacité à manipuler des bases de données en langue pour des fins pédagogiques et commerciales.
  • Mobilisation d’un savoir hautement spécialisé  : Capacité à mobiliser de manière critique des savoirs complexes en linguistique, langues, cultures et sociétés, pour développer une expertise réflexive et argumentée dans des contextes professionnels variés, notamment ceux nécessitant des compétences interculturelles, de médiation ou d’analyse discursive.

Ces compétences préparent les diplômés à des carrières dans la médiation culturelle, la coopération internationale, la communication interculturelle, la traduction, ainsi que dans la recherche en sciences humaines et sociales.

Cette formation cible les personnes intéressées par la médiation culturelle, la coopération internationale et les secteurs liés aux langues et aux cultures.

Elle s’adresse principalement aux étudiants en formation initiale, mais il pourra également être accessible aux professionnels en reconversion ou en évolution de carrière via la formation continue, sous réserve de modalités adaptées (la mise en place de l’approche par compétences pourra permettre de mieux accueillir un public en formation continue).

Une grande partie des enseignements est donnée en langue étrangère, ce qui permet par ailleurs d’accueillir des étudiants étrangers en mobilité (dans la limite des capacités d’accueil dans les salles), favorisant ainsi un environnement international et plurilingue.

Conditions d’accès

En formation initiale et en formation continue

Pour intégrer le master Langues et Sociétés (MC2L), les candidats doivent généralement être titulaires d’une licence dans les domaines des langues, des sciences humaines et sociales, de la communication, ou d’un domaine équivalent.

Une excellente maîtrise du français et des langues étrangères (principalement l’anglais et l’espagnol, mais aussi d’autres langues selon le parcours choisi) est requise.

Des connaissances en médiation culturelle, coopération internationale ou communication interculturelle sont un plus, ainsi qu’une aptitude à travailler dans des environnements multiculturels.

La sélection se fait sur la base du dossier académique des étudiants (résultats en licence ou dans la formation antérieure des étudiants), d’une lettre de motivation argumentée, du projet professionnel des candidats et d’un projet recherche en lien avec la formation.

Présentation

La structure en H permet des passerelles et des niveaux de réorientation multiples. La motivation principale de ce choix est le caractère interdisciplinaire de la mention, qui exige par définition cette mobilité.

Les ponts entre les deux parcours ainsi que les mutualisations et les choix de séminaires offerts aux étudiants leur permettront de se constituer un portefeuille de compétences personnalisé en fonction d’un projet professionnel spécifique.

Les étudiants des deux parcours suivent des enseignements de « tronc commun » à chaque semestre et des passerelles sont possibles en cours de formation, plus précisément à la fin du premier semestre de M1 et entre le M1 et le M2.

Tronc commun/socle commun

Le tronc commun du Master Langues et Sociétés regroupe un ensemble d’enseignements essentiels, visant à fournir aux étudiants une base solide pour leur parcours personnel et professionnel, et permettant aussi des passerelles entre MC2L et CIMeL.

Il inclut des modules sur la méthodologie de la recherche documentaire adaptée à différentes langues et cultures, ainsi que des cours sur les textes et concepts fondamentaux en sciences humaines. Les étudiants participent à un colloque, où ils présentent en M2 les recherches scientifiques qui ont fait l’objet d’un projet tuteuré en M1.

Ils suivent des séminaires de recherche externes au master, et peuvent choisir de développer leurs compétences professionnelles en les mettant au service de la formation (gestion des comptes Instagram et LinkedIn du master, secrétariat de rédaction de la revue en ligne du master, etc.).

L’internationalisation est au cœur de ce tronc commun, avec un EC libre à choix guidé à prendre prioritairement dans le catalogue de formations ERUA. Les étudiants suivent par ailleurs des ateliers d’insertion professionnelle (orientés “métiers” ou “doctorat”).

Enfin, le dernier semestre (M2 S4) est consacré soit à une expérience en milieu professionnel de 3 à 6 mois (+ mémoire professionnel à soutenir devant un jury, pour les étudiants qui choisissent la voie professionnelle), soit à la rédaction d’un mémoire “recherche” accompagné d’une expérience professionnelle dans une structure de recherche (pour les étudiants qui choisissent la voie recherche). Ce tronc commun favorise ainsi une approche pluridisciplinaire et pratique pour garantir une préparation complète, tant pour la recherche que pour l’insertion dans le monde professionnel.

Parcours Médias, Culture, 2 Langues (MC2L)

Ce parcours articule un ensemble cohérent de compétences en lien avec des enjeux professionnels, culturels et sociétaux contemporains.

Le parcours MC2L met l’accent sur la compréhension critique des cultures étrangères contemporaines à travers l’étude des médias, qu’ils soient traditionnels (presse écrite, radio, télévision) ou numériques (WebTV, blogs, podcasts). Il forme à la production de contenus culturels et médiatiques, au développement de projets éditoriaux multilingues, et à la médiation culturelle dans des contextes interculturels.

Les étudiants y développent des compétences rédactionnelles, analytiques et créatives dans plusieurs langues, en se formant aux outils théoriques et pratiques nécessaires pour évoluer dans les secteurs de la communication, de la culture et des industries créatives à l’échelle internationale.

Volumes horaires

  • Tronc commun : 120h (M1) + 48h (M2)
  • Parcours Médias, Culture, 2 Langues (MC2L) : 378h (M1) + 186h (M2)

Modalités d’enseignement

Les modalités d’enseignement du Master Langues et Sociétés combinent plusieurs approches pédagogiques dynamiques et flexibles. Les cours ont lieu en présentiel, avec quelques enseignements intensifs, des ateliers ponctuels, et des séminaires hybrides organisés en partenariat avec des établissements à l’étranger.

L’EC libre peut être suivi à distance (cours du catalogue ERUA). Des visites et ateliers hors les murs sont organisés pour renforcer la pratique immersive et la professionnalisation, tout comme la participation à des festivals ou l’organisation d’événements culturels dans et hors Paris 8.

Le parcours intègre aussi des ateliers de pré-rentrée et un colloque en M2 (organisé par les étudiants).

Modalités de contrôle des compétences et des connaissances

Les modalités de contrôle des compétences et des connaissances varient selon les séminaires, mais le Contrôle Continu Intégral (CCI) reste privilégié. De nombreux séminaires adoptent une évaluation par projet, où les étudiants sont évalués sur des livrables (rapports, présentations, productions médiatiques, etc.) ainsi que sur leur progression individuelle, leur capacité à s’autocorriger et à intégrer les retours.

Cette méthode vise à valoriser l’apprentissage continu et l’acquisition de compétences pratiques et réflexives.
Par ailleurs, des grilles de connaissances et compétences sont souvent utilisées pour évaluer de manière plus détaillée les compétences spécifiques acquises au cours des projets, assurant ainsi une évaluation plus précise et transparente du développement des étudiants.

Stages

L’expérience en milieu professionnel est une composante essentielle de la formation, avec un stage ou une expérience en milieu professionnel (bénévolat, service civique, CDD, etc.) obligatoire de 3 à 6 mois en semestre 4 (S4) pour les étudiants inscrits dans la voie professionnelle, permettant aux étudiants de mettre en pratique leurs compétences dans un environnement professionnel.

Des stages facultatifs peuvent également être réalisés entre les deux années (de juin à septembre) pour approfondir l’expérience professionnelle.

Les stages se déroulent principalement dans des secteurs pertinents pour la formation, tels que les médias, la culture, les ONG, ou d’autres organisations liées aux secteurs visés par la formation.

Les étudiants bénéficient d’un encadrement spécifique à travers des tuteurs académiques et des tuteurs en entreprise qui assurent le suivi de l’évolution du stage, avec des évaluations régulières. Les missions confiées aux stagiaires varient en fonction du secteur, mais incluent généralement des tâches liées à la communication interculturelle, la production médiatique, la gestion de projets culturels ou la coopération internationale, offrant une expérience concrète et professionnelle dans des environnements multiculturels et internationaux.

Les étudiants inscrits en voie recherche doivent intégrer une structure de recherche (laboratoire, Groupement d’Intérêt Scientifique (GIS), etc.) pour leur stage ou toute autre expérience professionnelle de courte durée (vacations, CDD, etc.). Cette expérience permet d’approfondir leur pratique de la recherche en situations réelles, tout en développant des compétences en méthodologie de recherche, analyse critique et rédaction scientifique. Elle constitue un tremplin vers une poursuite en doctorat, tout en offrant une expérience enrichissante dans des environnements de recherche académique ou appliquée.

Projet tuteuré

En première année, les étudiants du master rédigent un projet tutoré. Le sujet, choisi en concertation avec l’enseignant encadrant, doit aborder des questions en rapport avec les domaines visés par le master. Le projet, rédigé en langue étrangère, doit comporter un texte de minimum 30 pages (45 000 signes), structuré en plusieurs parties, avec une introduction, un développement, une conclusion, et une bibliographie. Il peut être complété par un dossier d’annexes si pertinent (entretiens, illustrations, statistiques, cartes, etc.), mais l’ensemble ne doit pas excéder 50 pages.

Ce travail est suivi tout au long de l’année, avec des échanges réguliers avec le tuteur ou la tutrice. Le projet tutoré est présenté à l’oral lors du colloque annuel du master en M2.

EC Tremplin Avenirs Métiers

La master Langues et sociétés intègre dans son tronc commun plusieurs EC Tremplin avenir en M1 et en M2. Ces EC visent à préparer les étudiants à leur insertion professionnelle ou à la poursuite de leurs études en doctorat.

En M1 S2, les étudiants suivent l’EC Tremplin avenir 1, où ils choisissent entre deux options : soit “Développement de compétences professionnelles au service de la formation 1” (il s’agit d’un engagement au service du master, comme par exemple la gestion des réseaux sociaux du master ou le secrétariat de rédaction de la revue en ligne du master), soit “Découvrir le monde de la recherche : Séminaires et conférences externes” (il s’agit de suivre plusieurs conférences de recherche en lien avec les domaines professionnels et de recherche visés par la formation).

En M2 S3, les étudiants suivent l’EC Tremplin avenir 2, où ils choisissent entre deux options : soit Tremplin métiers (ateliers d’insertion professionnelle en partenariat avec le SCUIO-IP), soit Tremplin doctorat (préparation au contrat doctoral).

Toujours en M2 S3, les étudiants suivent l’EC Tremplin avenir 3, où ils choisissent entre “Développement de compétences professionnelles au service de la formation 2” et “S’intégrer au monde de la recherche : Séminaires et conférences externes.”

En M1 S2, cet EC représente 18 heures / étudiant.

En M2 S3, cet EC représente 36 heures / étudiant.

Adossement à la recherche

La mention de Master Langues et Sociétés est adossée à l’école doctorale 31, Pratiques et théories du sens et, en son sein, aux équipes de recherche suivantes :

La maquette intègre des cours de formation par et à la recherche. La plupart des séminaires sont assurés par des enseignants-chercheurs qui forment les étudiants à la méthodologie de la recherche, aux enjeux de la recherche et ses retombées sociétales, tout en tissant des liens avec l’ultra-contemporain.

Les étudiants doivent rédiger des travaux d’études et de recherche en M1 et en M2. Des stages ou expériences en milieu professionnel ont lieu dans les unités de recherche associées à la mention et dans des structures de recherche.

Enseignements prévus en lien avec la recherche

Tronc commun

  • Méthodologie de la recherche documentaire : Ce cours vise à fournir aux étudiants des outils méthodologiques pour concevoir et réaliser des recherches en sciences sociales, en particulier dans les domaines de la culture, de la communication et des médias. Le cours s’appuie sur des formations en partenariat avec la bibliothèque de Paris 8 (Zotero, Ressources documentaires) et l’Humathèquedu Campus Condorcet.
  • Rédaction et conception de mémoire / projet tuteuré en M1 : Les étudiants doivent rédiger un mémoire de recherche, ce qui les aide à développer des compétences en matière de gestion de projet, collecte et analyse de données, ainsi qu’en rédaction scientifique. Le cours de Méthodologie de la recherche documentaire les aide à trouver un sujet, le faire correspondre à la thématique annuelle, tout en se familiarisant avec les techniques de rédaction.
  • Séminaires et conférences externes : Ces séminaires sont l’occasion pour les étudiants d’approfondir des questions spécifiques liées à leurs thématiques de recherche, souvent en interaction avec des chercheurs et des professionnels du domaine. Cela peut inclure des études sur la politique culturelle, les industries culturelles, les transformations numériques des médias, etc.
  • Développement de compétences professionnelles au service de la formation 1 et 2 : Dans le cadre de cet EC qui prend la forme d’un investissement en lien avec des activités de valorisation du master ou dans un projet de recherche, il est possible de participer au montage d’un événement scientifique porté par l’équipe enseignante et les laboratoires associés au master.
  • Expérience professionnelle en structure de recherche : Certains modules offrent la possibilité de réaliser des travaux de recherche en lien avec des stages dans des institutions culturelles ou médiatiques, permettant aux étudiants de confronter leurs connaissances théoriques à des situations professionnelles en lien avec la recherche. L’option mémoire de recherche et expérience professionnelle dans une structure de recherche est proposée plus spécifiquement aux étudiants en voie recherche. Ces enseignements sont destinés à fournir aux étudiants une formation solide et pluridisciplinaire, leur permettant d’aborder les enjeux contemporains de la culture, des médias et de la communication d’un point de vue à la fois pratique et théorique, avec une orientation vers la recherche académique et appliquée.
  • L’EC Tremplin doctorat  : s’orienter vers la recherche est destiné aux étudiants souhaitant s’orienter vers un doctorat.
  • Textes et concepts  : L’EC Textes et concepts aborde les principales théories et courants de pensée concernant les phénomènes (inter)culturels. Les étudiants sont invités à réfléchir aux enjeux contemporains liés à la culture, aux nouveaux médias, à l’industrie culturelle et aux questions de réception et d’interprétation des contenus.

Dans le cadre du parcours MC2L du Master Langues et Sociétés de l’Université Paris 8, plusieurs enseignements dispensés par des enseignants-chercheurs sont liés à la recherche, et de fait particulièrement adaptés aux étudiants qui souhaitent s’orienter vers une spécialisation académique ou une future carrière dans les domaines de la culture, des médias et de la communication. Ces enseignements incluent :

  • EC sociologie de la culture et des médias
  • EC études culturelles et interculturelles 1, 2 et 3
  • EC pratiques rédactionnelles de la culture et des médias 1, 2 et 3
  • EC Linguistique, sémiologie texte/image

La dimension internationale dans la formation

Ce master revêt une forte dimension internationale, non seulement par la diversité des enseignements proposés en plusieurs langues, mais aussi par l’ancrage de ses contenus dans l’étude des cultures étrangères, des dynamiques interculturelles et des circulations transnationales. Il s’appuie sur une pédagogie ouverte aux contextes internationaux, avec des cours centrés sur les médias, les langues et les pratiques culturelles dans des aires géographiques variées.

Concrètement, la moitié des cours du parcours MC2L est dispensée en langue étrangère (anglais ou espagnol), contribuant à développer les compétences linguistiques et interculturelles des étudiants.

Cette ouverture internationale est renforcée par l’accueil régulier d’intervenants étrangers. En effet, de nombreux professeurs étrangers ont été invités à intervenir dans la formation ces dernières années.

Par ailleurs, grâce au réseau européen ERUA, les étudiants du master ont pu participer à des travelling seminars et à des écoles d’hiver organisés par/dans différentes universités partenaires, leur offrant une expérience immersive et collaborative au sein d’environnements académiques internationaux.

Enfin, l’EC libre doit, dans la mesure du possible, être choisie dans le catalogue de formations proposé par le réseau européen ERUA, renforçant ainsi l’ancrage européen et international du cursus.

Mobilités offertes aux étudiants

Les partenariats internationaux existent au niveau de l’établissement, et les étudiants de notre master en bénéficient via les possibilités de mobilité entrante et sortante. Possibilité est donnée aux étudiants du master de passer le premier semestre de M2 à l’étranger, dans le cadre des accords ERASMUS+, MICEFA, BQI, et autres accords bilatéraux - et beaucoup s’en saisissent. Le fait que de nombreux enseignements soient donnés en langue étrangère est attractif pour les étudiants étrangers.

Par ailleurs, les étudiants bénéficient à plein des possibilités offertes par l’alliance internationale ERUA en participant régulièrement à des formations et événements internationaux à l’étranger (écoles d’hiver, travelling seminars, etc.).

Enfin, il est possible pour les étudiants d’effectuer leur période d’expérience en milieu professionnel (3 à 6 mois) au second semestre de M2 à l’étranger.

Universités et écoles

Campus Condorcet

Le partenariat avec le Campus Condorcet revêt une dimension à la fois pédagogique et événementielle. Plusieurs enseignements du parcours MC2L y sont régulièrement dispensés, tels que Communication de la culture (M1), S’informer contre les fake news (M2) ou encore Pratiques rédactionnelles 3 (M2)

En septembre 2024, la semaine de pré-rentrée s’est tenue à l’Humathèque, offrant aux étudiants une découverte des services du campus, des ressources documentaires et de l’offre de formation. Elle a également donné lieu à plusieurs temps forts, dont un atelier collaboratif réunissant M1 et M2 autour de l’exposition “L’esclavage et l’héritage culturel de l’Afrique dans les Caraïbes,” ainsi qu’un workshop “Droit & images.”

Dans le cadre du cours Pratiques rédactionnelles 3, un projet a été consacré à une œuvre de Fabrice Hyber sur le VIH, exposée à l’Humathèque. Ce travail a abouti à l’organisation d’un événement intitulé « Débattre de la santé sexuelle », proposé à l’occasion de la journée mondiale de lutte contre le sida.

École Universitaire de Recherche ArTeC

Le programme ArTeC, qui soutient les approches critiques et créatives croisées entre arts, technologies, sciences humaines et sociales, accompagne le développement de nos projets pédagogiques. Le Module d’Initiative Pédagogique 2024-2025 intitulé History on Display : l’exposition comme moyen de diffusion et de médiation scientifique s’inscrit pleinement dans cette dynamique. Ce projet interdisciplinaire articule histoire afro-américaine (1619-1865), médiation culturelle (création d’expositions itinérantes à destination de publics variés) et technologies numériques (développement de contenus interactifs et bilingues). Il illustre l’attention portée à l’invention de formats innovants pour la diffusion des savoirs.

Coopérations internationales

Deux conventions de coopération ont été établies avec la Universidad Autónoma de Querétaro (Mexique) et la Pontificia Universidad Católica del Perú. Elles visent à favoriser la mobilité étudiante, le développement de projets d’enseignement et de recherche conjoints, la codirection de mémoires, l’organisation de conférences et séminaires communs, ainsi que le partage de publications et de ressources académiques.

Un partenariat est également actif avec l’ONG péruvienne Otra Cosa Network (OCN), qui œuvre dans les domaines de l’éducation, de la culture et de la solidarité internationale.

Partenaires socio-économiques

Fondation Mozaïk – Programme Ambition

En lien avec le SCUIO-IP, le master collabore avec le programme Ambition de la Fondation Mozaïk, un dispositif visant à accompagner les étudiants de M2 (des deux parcours) dans leur insertion professionnelle. Des ateliers thématiques sont animés par des professionnels du recrutement issus du cabinet Mozaïk RH, engagé en faveur de la diversité. Les séances portent sur la stratégie de recherche d’emploi, la conception de CV et lettres de motivation efficaces, ainsi que la préparation aux entretiens. Le dispositif inclut également un accès à une plateforme d’offres d’emploi ainsi qu’un coaching individualisé, qui peut également aider à la recherche de stages de fin d’études.

Bien que non encore formalisés par des conventions officielles, plusieurs partenariats socio-économiques enrichissent les activités pédagogiques et professionnalisantes du master MC2L. Ces collaborations offrent aux étudiants des expériences concrètes dans le monde culturel et professionnel :

Festival Regards Satellites & Cinéma L’Écran (Saint-Denis)

Le partenariat établi entre le master MC2L et le cinéma L’Écran à Saint-Denis, dans le cadre du projet Regards Satellites, permet d’initier les étudiants aux enjeux de la programmation et de la médiation cinématographiques. En 2024-2025, trois étudiantes ont ainsi été sélectionnées en tant qu’ambassadrices du cinéma, avec pour mission de visionner des films, de les présenter en salle, de mener des interviews avec les réalisateurs et réalisatrices, et de participer à des émissions en direct sur la web radio du master. Les étudiants de M1 prennent également part à l’organisation d’événements culturels autour du festival, en mettant en œuvre des actions de médiation destinées à rendre accessibles des œuvres cinématographiques étrangères peu diffusées en France.

Réseau des médiathèques de Plaine Commune

Le réseau des médiathèques de Plaine Commune constitue un partenaire de terrain important pour le master. Plusieurs projets communs ont été menés, tels que l’organisation d’expositions itinérantes, l’accueil d’intervenants issus du tissu associatif local (notamment de Seine-Saint-Denis), ou encore des collaborations autour de la Street Art Avenue. Des stages y sont régulièrement effectués par nos étudiants, en particulier dans le champ de la médiation culturelle et de la valorisation des publics.

Cour nationale du droit d’asile (CNDA)

Une convention est actuellement en cours d’élaboration avec la Cour nationale du droit d’asile, dans le but de structurer un partenariat pérenne permettant d’accueillir des étudiants du parcours CIMeL dans le cadre de journées d’observation et de projets autour des questions de médiation et de droit d’asile. Actuellement ce partenariat est “informel”, mais nos étudiants de M1 passent chaque année 1 journée à la CNDA, où on leur présente les activités et le fonctionnement de la cour, et où, après avoir assisté à des audiences, les étudiant.es travaillent avec des rapporteurs sur des dossiers anonymisés.

Le master Langues et Sociétés permet aussi bien une poursuite d’études en doctorat dans des domaines tels que les sciences humaines, les études culturelles, les sciences du langage ou encore la sociologie des médias, qu’une insertion professionnelle rapide dans des secteurs dynamiques.

Le parcours MC2L (qui comprend deux spécialités : spécialité anglais et spécialité espagnol) prépare les étudiants à des métiers situés à l’intersection des cultures, des langues et des médias, dans des environnements plurilingues et internationaux.

Il forme des professionnels capables de concevoir et de porter des projets éditoriaux, culturels ou de communication, en s’appuyant sur une solide maîtrise des langues étrangères, des compétences rédactionnelles et une compréhension critique des enjeux contemporains liés à l’information, aux médias et aux représentations culturelles.

Les diplômés trouvent des débouchés dans les secteurs du journalisme culturel plurilingue, de la communication interculturelle, de la médiation culturelle, de l’édition, de la production de contenus (écrits, audio, vidéo, numériques), ainsi que dans la gestion de projets dans des institutions culturelles, des collectivités territoriales ou des entreprises tournées vers l’international.

Ce parcours, grâce à son approche interdisciplinaire et professionnalisante, anticipe également l’émergence de nouveaux métiers liés aux transformations numériques, à la médiation des savoirs, à la communication responsable, ou à l’innovation sociale et culturelle (recherche-action, recherche-création, éducation aux médias en contexte plurilingue, etc.).

En lien avec des partenaires professionnels et artistiques, la formation offre à ses étudiants les outils pour imaginer, expérimenter et concrétiser des projets adaptés aux enjeux contemporains.

label Master diplôme controlé par l'état

Responsable du parcours
Claire BOURHIS-MARIOTTI

Responsables des spécialisations
Claire BOURHIS-MARIOTTI
Myriam PONGE

Capacité d’accueil (tous parcours confondus)
En M1 : 60
En M2 : 30

UFR de rattachement
Langues et Cultures étrangères (LLCER-LEA)

Secrétariat
Bât. B1, salle 216
Tél : 01 49 40 64 50
sec.master-mc2l@univ-paris8.fr

https://ufr-langues.univ-paris8.fr

Code RNCP : RNCP38695

 

Recevez les actualités de l’université Paris 8