• lien vers la page d'acceuil
  • Site de Paris 8 en anglais
  • Site de Paris 8 en allemand
  • Site de Paris 8 en arabe
  • Site de Paris 8 en chinois
  • Site de Paris 8 en espagnol
  • Site de Paris 8 en russe

Vous êtes ici : Accueil >Archives-sinfomer > Géographies de la traduction
  • Géographies de la traduction

    • Enregistrer au format PDF
    • Imprimer cet article
    • Envoyer cet article par courrier électronique
    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
  • Volet II : Échanges transatlantiques

     

     

     

    Colloque organisé par l’équipe littérature et histoires et l’INHA

    Les 24 et 25 juin 2011
    de 9h30 à 17h30

    le 24 à Paris 8 (salle D002) et le 25 à l’INHA (auditorium Colbert)

     

     

    PDF - 563.6 ko
    Programme

     

     

    Centrées sur la traduction et la mondialisation, ces journées d’études internationales explorent des déplacements et des voyages de textes littéraires et de productions artistiques, dans l’espace géographique mondial. Elles se déclinent en deux volets : 2009, les transferts entre la France, la Russie, la Chine et le Japon ; en 2011, les échanges transatlantiques, passant par l’Espagne, le Portugal, l’Afrique, le Brésil et l’Amérique du Nord. À une époque où la mondialisation accélérée conduit à s’interroger sur la conservation des identités et des particularités, sur la survie des langues et plus politiquement encore sur un maintien des différences qui ne se donne pas à lire exclusivement sur le mode du conflit, la traduction paraît essentielle à la fois comme lieu d’un partage des langues, d’un dialogue, et comme résistance à l’unification-uniformisation (qui récuserait l’idée même de traduction). Examiner des situations d’échanges culturels et littéraires fondés sur la traduction excède la réflexion d’une théorie de la traduction comme seul acte de passage. Cela invite au contraire à reterritorisaliser la question afin d’étudier ce qui favorise les transferts, comment se font les déplacements, l’égalité et l’inégalité des échanges, l’effet des transferts culturels et artistiques sur les cultures nationales, l’internationalisation des cultures… Ces journées sont aussi le lieu d’une actualité vive concernant les enjeux de la traduction aujourd’hui, afin de favoriser l’idée d’une cartographie en mouvement.

     

     

     

    Contacts :

    • Université Paris 8 - 01 49 40 73 31
    • INHA - 01 47 03 89 69

     

     

    • Enregistrer au format PDF
    • Imprimer cet article
    • Envoyer cet article par courrier électronique
    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
    • retour en haut de la page