Licence Langues Etrangères Appliquées (LEA)

Domaine : Lettres et Langues
Mention : Langues Etrangères Appliquées (LEA)
Spécialisations :
Commerce
Communication multilingue et traduction


La licence mention LEA permet la maîtrise approfondie d’au moins deux langues étrangères, une connaissance approfondie des réalités contemporaines et des savoirs techniques, économiques et juridiques. Il est possible de suivre une langue vivante 3 dès la 1ère année de licence (L1). Mais cette formation ne s’adresse pas aux débutants.

A l’issue de la 1ère année de licence, deux spécialisations sont possibles :

La spécialisation Commerce forme des professionnels trilingues, spécialistes du secteur de l’entreprise, des affaires et du commerce, tant au niveau national qu’international. Il s’agira d’acquérir à la fois la maîtrise de plusieurs langues étrangères, une connaissance approfondie des pays concernés (géopolitique, droit, économie et commerce, société, histoire) ainsi que des institutions internationales et des mécanismes propres au commerce international (import/export).

La spécialisation Communication multilingue et traduction forme des professionnels multilingues spécialistes du secteur de la culture et des médias et de la traduction. Il s’agira d’acquérir à la fois la maîtrise de plusieurs langues étrangères, une connaissance approfondie des pays concernés (géographie, politique, économie, société, médias, histoire, culture, en particulier arts et littérature), une familiarisation avec les institutions et les enjeux européens, ainsi que des compétences interculturelles. Adossées à la pratique de la traduction, ces compétences permettront une professionnalisation dans les domaines de l’édition, la médiation culturelle depuis ou vers deux langues étrangères, ou encore de la traduction spécialisée, rendant les étudiants aptes, plus largement, à intervenir dans tout domaine culturel propice aux échanges internationaux, notamment dans le cadre de l’Europe.

Soft skills

Ce nouveau cursus à l’université a été fondé sur l’ambition de promouvoir la créativité des étudiants, de mettre en valeur leur savoir-faire et de créer des circulations nouvelles entre compétences disciplinaires et capacités transversales. L’EC Méthodologie de l’expérience étudiante (M2E), destiné aux L1, mettra l’accent sur l’adaptation aux apprentissages universitaires et l’EC Projet personnel et professionnel (M3P), suivi par les L2 et L3, prendra la forme d’ateliers de mises en situation professionnelle.

Ces modules sont complétés par des formations relevant du catalogue So Skilled telles que « engagement étudiant », « apiculture » et « accueil handicap ».

Langues

Les étudiants souhaitant suivre une 3ème langue peuvent choisir un EC de langue parmi les langues proposées par le Centre de langues (CDL). La plupart des cours de langues du CDL exigent le passage d’un test de niveau avant le début des cours qui détermine les enseignements que l’étudiant pourra suivre. Les modalités d’inscription au test, selon la langue choisie, sont consultables sur www.ufr-langues.univ-paris8.fr/Actualités-du-cdl-Informations

PIX

PIX est un projet public de plateforme en ligne d’évaluation et de certification des compétences numériques. Il est aussi un outil d’évaluation des compétences et connaissances numériques des élèves du collège et du lycée, des étudiants, des professionnels et des citoyens.

Chaque étudiant de licence a dans sa maquette de formation, un élément constitutif (EC) sur les compétences numériques : « Compétences numériques, préparation PIX ».

Informations sur le site du Bureau d’appui à la pédagogie numérique (BAPN)

Fiche compétences
Licence LEA

Attendus Parcoursup

Attendus nationaux auxquels s’ajoutent des attendus spécifiques :

  • Disposer d’un bon niveau dans les deux langues choisies (aucun débutant ne peut s’inscrire en LEA sauf en chinois).
  • Le niveau requis est le niveau B2 pour les deux langues étrangères que le candidat choisit d’étudier dans le cadre de la licence LEA.

L’étudiant doit obligatoirement avoir entamé l’apprentissage des langues A et B dans le cadre de ses études secondaires (en LV1, LV2 ou LV3). Aucun cours pour débutant n’est prévu (sauf pour le chinois). Une bonne maîtrise des deux langues vivantes est par conséquent indispensable pour réussir en LEA. L’étudiant ne pourra changer aucune des deux langues après son admission.
Il est possible de suivre une 3e langue dès la L1, toutefois les étudiants ne peuvent pas être débutants dans cette langue (niveau A2 requis).
Les étudiants étrangers devront avoir également un niveau B2 en français.

  • Pouvoir mobiliser des compétences dans la compréhension de textes de toutes natures et de bonnes capacités d’expression à l’écrit comme à l’oral pour pouvoir argumenter, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés.
  • Avoir un intérêt pour les domaines d’application de la mention LEA : le monde de l’entreprise ou la traduction et la culture (qui sont les deux spécialisations proposées).
  • Disposer d’une bonne culture générale, être capable de travailler de façon autonome.
     

Spécialités de baccalauréat préconisées

  • Arts
  • Histoire-géographie, géopolitique et sciences politiques
  • Humanités, littérature et philosophie
  • Langues, littératures et cultures étrangères
  • Sciences économiques et sociales
  • Littérature, langues et cultures de l’Antiquité
     

Conditions d’accès

Peuvent être admis en licence les étudiants titulaires :

  • du baccalauréat
  • d’un titre admis en dispense du baccalauréat (DAEU, capacité en droit, BT, BTS...)
  • d’une validation des études, expériences professionnelles ou acquis personnels (décret 2013-756 du 19 août 2013) : accès sans avoir le diplôme requis compte tenu des études, des acquis personnels et des expériences professionnelles
  • d’une validation des études supérieures accomplies, notamment à l’étranger
     

Modalités d’admission

Les modalités d’admission varient en fonction de la situation de chaque candidat (nationalité, pays de résidence, âge, type de diplôme, diplôme français ou étranger, candidat déjà ou jamais inscrit dans l’enseignement supérieur français, …).

Pour connaître la procédure qui correspond à votre profil, connectez-vous sur le site de l’Université : https://www.univ-paris8.fr/-Candidature-inscription-

La licence est articulée autour d’une majeure en langue appliquée aux disciplines économiques et commerciales, au droit, à l’histoire, à la communication, aux médias et à la traduction, ouverte également sur les arts et les littératures des aires géographiques concernées, et d’une mineure interne. Après un tronc commun de deux semestres, la spécialisation débute en 2ème année (L2). Le semestre 6 est dédié au stage de 420h en entreprise.

La spécialisation « Commerce »

Elle comprend un nombre important de cours de droit, management, économie, marketing, en français et communs à tous les binômes de langue, auxquels s’ajoutent des cours du domaine dans les langues étudiées (management en langue étrangère, Relations commerciales internationales, enjeux économiques, droit commercial, communication des entreprises dans les langues étudiées...).

La spécialisation « Communication multilingue et traduction »

Un tronc commun en français apporte des connaissances en communication, sociologie, marketing, relations interculturelles. Dans le domaine des langues les cours portent sur l’histoire, la littérature, les arts, la communication et les médias et multimédias des aires géographiques étudiées.

Organisation et contenu des enseignements
Licence LEA

Le cadre général des modalités de contrôle des connaissances qui s’appliquent à l’université Paris 8 est voté pour chaque année universitaire en Commission de Formation et de la Vie Universitaire. Ces modalités peuvent être complétées par chaque formation dans une annexe afin de tenir compte de leurs spécificités et de leurs orientations pédagogiques.

Afin de prendre en compte les difficultés spécifiques que peuvent rencontrer certains étudiants en raison d’une activité professionnelle ou de situations particulières notamment de handicap, un aménagement du contrôle continu est proposé au sein de la formation.

Les modalités de contrôle des connaissances et leurs annexes sont communiquées aux étudiants de préférence avant le début des cours ou au plus tard trois semaines après le début de ceux-ci.

Elles sont également accessibles sur https://www.univ-paris8.fr/Regles-de-scolarite-et-d-examens

A Paris 8

  • Master mention Management et Commerce international, parcours :
    • Commerce extérieur trilingue
  • Master mention Langues et Sociétés, parcours :
    • Médias, culture, 2 langues (MC2L)
    • Etudes Transnationales et transculturelles
  • Master mention Traduction et interprétation, parcours :
    • Lettres, interfaces numériques et sciences humaines (LISH)
  • Master mention Métiers de l’enseignement et de la formation 1er degré
  • Master mention Etudes Européennes et Internationales, parcours :
    • Politiques et gestion de la culture en Europe
    • Union européenne et mondialisation
    • Villes européennes : urbanisme, aménagement et dynamiques sociales
    • Commerce international et marketing export
  • Master mention Géopolitique, parcours :
    • Géopolitique : territoires et enjeux de pouvoir
label Licence diplôme controlé par l'état

Responsables de la mention
Paola GARCIA, Bruno QUELENNEC, Fanny CHAGNOLLAUD

Responsables des spécialisations
Paola GARCIA, Bruno QUELENNEC, Fanny CHAGNOLLAUD, Anne FLOCON

UFR de rattachement
Langues et cultures étrangères (LLCER-LEA)

Secrétariat
Bât. B1, salle B218
01 49 40 68 36 / 68 38
sec.lea@univ-paris8.fr

https://ufr-langues.univ-paris8.fr/presentation-de-la-licence-lea

Recevez les actualités de l’université Paris 8