Programme


Ce parcours permet directement aux étudiants de pratiquer l’interprétation LSF/français a ? un niveau professionnel (il fait partie des 5 masters reconnus par l’Association française des interprètes et traducteurs en langue des signes – AFILS – comme indispensables a ? la pratique du métier).

Il propose un M1 compose ? d’enseignements théoriques permettant aux étudiants de développer leurs connaissances en sciences du langage : en linguistique (des langues des signes et des langues vocales), en traductologie, en histoire et culture sourde dans une perspective de Deaf Studies. Cette première année de master propose également de nombreux cours de renforcement en LSF et en français, elle forme également les étudiants a ? la pratique de l’interprétation consécutive LSF/français et de la traduction écrite LSF/français, préalables indispensables pour suivre la deuxième année et elle propose un stage d’observation du métier de 30h.

Le M2 est centre ? sur l’acquisition, pendant les cours, des techniques d’interprétation simultanée entre la LSF et le français dans tous les domaines d’intervention professionnels, dans une optique pluridisciplinaire, avec en plus des cours de linguistique de la LSF, de LSF, de français, de culture générale, de déontologie. La deuxième année de master est complétée par une longue période d’expérience en milieu professionnel (330h), pendant laquelle les étudiants s’entrainent a ? pratiquer l’interprétation en milieu réel sous le contrôle de leurs tuteurs de stage (des interprètes professionnels) et par la rédaction d’un mémoire de recherche pour permettre aux étudiants de développer leur analyse et leur esprit critique en lien avec la pratique du métier. Ce parcours permet également la poursuite d’études en doctorat de Sciences du langage, spécialisé ? en traductologie.

Organisation et contenu des enseignements
M ILSF/F

Recevez les actualités de l’université Paris 8