Professionnalisation


Stages

En M2, un stage obligatoire de 550 heures minimum doit être fait au second semestre et fait l’objet d’un EC, d’un rapport et d’une soutenance. En M1, le stage est facultatif. Un cours de préparation au stage est fourni en M2, au premier semestre. Le stage est encadré par le directeur de mémoire. Les étudiants sont accueillis dans des structures comme des maisons d’édition, des agences de traduction ainsi que des organismes publics ou privés requérant des services de traduction ou en relation avec les transferts linguistiques et culturels. Il leur est demandé de traduire des documents, de réviser ou de post-éditer des traductions, voire de fournir du travail de rédaction (correspondance en langue étrangère, fiches), d’assurer des missions d’interprétation consécutive, et/ou d’assurer la gestion de projets de traduction (au sens large).

EC Tremplin Avenir Métiers/ Doctorat

L’EC Tremplin Avenir Métiers : Connaissance du marché est proposé au second semestre du master 1. Son objectif est de permettre aux étudiants de mieux appréhender les logiques de marché, tant en matière de traduction générale et éditoriale que de traduction spécialisée : acteurs, logiques de prix et de positionnement, impact des technologies. L’EC aborde aussi le panel des métiers associé à la traduction ainsi que les questions de marketing interculturel, de médias, de veille technologique et de traitement automatique des langues. En deuxième année, l’EC Professionnalisation vient compléter cette offre.

Par ailleurs, le M1 propose deux EC Tremplin Avenir Doctorat, à savoir, Histoire de la traduction au premier semestre et Sensibilisation aux enjeux conceptuels au second, auxquels est associé un séminaire de recherche.

 

Recevez les actualités de l’université Paris 8